當(dāng)前位置:希尼爾首頁(yè) > 雙語(yǔ)新聞 >
中國(guó)的器官捐獻(xiàn)數(shù)創(chuàng)下記錄(中英雙語(yǔ))
中國(guó)的器官捐獻(xiàn)數(shù)創(chuàng)下記錄(中英雙語(yǔ))
青島希尼爾翻譯公司(www.googlemapbuilder.com)整理發(fā)布2016-03-10
希尼爾翻譯公司(www.googlemapbuilder.com)2016年3月10日了解到:Organ donations in China
reached a record high last year, after sourcing organs from executed
prisoners was banned, said Huang Jiefu, former vice-minister of health.
前衛(wèi)生部副部長(zhǎng)黃潔夫說(shuō),自從禁止從被處決犯人身上摘取器官后,中國(guó)的器官捐獻(xiàn)數(shù)創(chuàng)下記錄。
"Organ transplantation in China has made a successful
transformation in the past year," Huang said. "It has won recognition by
the world."
黃說(shuō):“在過(guò)去的一年里,中國(guó)的器官移植已經(jīng)有了成功的轉(zhuǎn)型,獲得了世界認(rèn)可?!?span id="jxfbjvrd" class="style52">
The number of organ donors in China reached 2,766 last year, and
more than 10,000 surgeries were performed, outnumbering the total for
2013 and 2014, Huang said.
黃說(shuō),去年,中國(guó)器官捐獻(xiàn)者數(shù)量已經(jīng)達(dá)到2766人,進(jìn)行了10000多臺(tái)外科手術(shù),超過(guò)2013年和2014年的總和。
China stopped the use of organs from executed prisoners for
transplant surgery on Jan 1 last year, and voluntary donations from
citizens have become the only source.
去年1月1日,中國(guó)停止使用處決犯人的器官進(jìn)行移植手術(shù),公民自愿捐獻(xiàn)器官成為唯一來(lái)源。
Statistics from the National Health and Family Planning
Commission show organ donations have been increasing rapidly.
國(guó)家計(jì)生委數(shù)據(jù)顯示,器官捐獻(xiàn)量已經(jīng)快速增長(zhǎng)。
The rate for organ donation per million of population reached 1.2
in 2014, a 60-fold increase from the level of 2010, the commission said.
計(jì)生委說(shuō),2014年,器官捐獻(xiàn)率達(dá)到每百萬(wàn)人1.2個(gè),比2010年水平增加了60倍。
The rate was increased to 2.1 per million last year, Huang said.
黃說(shuō),去年,這一比例達(dá)到每百萬(wàn)人2.1個(gè)。
"Last year the success rate of transplant surgery in China was
also the highest, as organs were donated from citizens rather than
retrieved from executed prisoners," Huang, also chairman of the National
Organ Donation and Transplantation Committee, said.
國(guó)家器官捐獻(xiàn)移植委員會(huì)主席黃說(shuō),“去年,中國(guó)器官移植外科手術(shù)的成功率最高,因?yàn)槠鞴賮?lái)自公民而不是取自處決的犯人?!?span id="jxfbjvrd" class="style52">
The progress of organ donation and transplant in China has also
won recognition from the world, Huang said.
黃說(shuō),中國(guó)器官捐獻(xiàn)移植的進(jìn)步,已經(jīng)獲得世界認(rèn)可。
In last August, Huang became one of 19 receptions of the Gusi
International Peace Prize, Asia’s leading body to honor contributions to
global peace and progress.
去年八月,黃成為了11月國(guó)際和平獎(jiǎng)19名獲獎(jiǎng)?wù)咧唬?1月國(guó)際和平獎(jiǎng)是亞洲領(lǐng)先的紀(jì)念國(guó)際和平和進(jìn)步貢獻(xiàn)的獎(jiǎng)項(xiàng)。
Huang was rewarded for his remarkable contributions in medicine,
including "orchestrating the entire organ transplantation reform, ending
the use of executed prisoners’ organs, and developing the necessary
social, legal and clinical framework to enable large-scale organ
donation in China."
黃因?yàn)樗卺t(yī)藥方面的杰出貢獻(xiàn)而獲獎(jiǎng),包括策劃全程器官移植改革,停止使用處決犯人器官,發(fā)展必要的社會(huì),法律和醫(yī)療框架來(lái)保證中國(guó)大范圍的器官捐獻(xiàn)?!?span id="jxfbjvrd" class="style52">
In August, an international conference on organ transplantation
will be held in Hong Kong, where a ceremony to mark the 50th anniversary
of the Transplant Society will be held, Huang said.
黃說(shuō),八月,一場(chǎng)關(guān)于器官移植的國(guó)際會(huì)議將在香港舉行,一場(chǎng)紀(jì)念移植學(xué)會(huì)50周年的慶祝會(huì)將在這里舉行。”
In addition, another international conference on organ donation
will be held in Beijing in October, he said.
他說(shuō),除此以外,另外一個(gè)關(guān)于器官移植的國(guó)際會(huì)議將于十月在北京舉行。
來(lái)源:China Daily雙語(yǔ)版
新聞部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來(lái)源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問(wèn)題,請(qǐng)通知我們及時(shí)刪除。